Internetinių svetainių vertimas – privalomas plėtrai užsienyje

Šiomis dienomis, matome, jog dėl žmonijos skaitmenizacijos, sparčiai populiarėja ir įvairios paslaugos, bei prekyba užsienio rinkose. Tam, jeigu norite „įeiti“ į naują rinką, savaime suprantama – reikia savo svetainę pritaikyti tam tikrai kalbai. Tad šiandien aptarsime svarbiausius niuansus, ką reikia žinoti, jei jus domina internetinių svetainių vertimas.

Kaip teisingai tai atlikti?

Internetinės svetainės vertimas – tai nelengvas uždavinys, kurio negalima atlikti atmestinai. Būtina susipažinti su konkrečia kalba, suprasti svarbiausius dalykus, kurie yra aprašyti svetainėje.

Vertimui atlikti, idealiu atveju turėtumėte susisiekti su vertimo biuru arba tiesiogiai su vertėju. Jeigu negalite to padaryti, tuomet geriausia yra pasinaudoti kompiuterine programa, kuri leis atlikti vertimą greitai ir efektyviai. Tačiau minėtuoju atveju galite padaryti klaidų, kurios gali atrodyti neprofesionaliai. Tad patys turite nuspręsti ką daryti.

Su kokiomis problemos susiduria svetainių savininkai?

Problemų, susijusių su internetinių svetainių vertimu, gali būti įvairių. Dažniausia problema – tai kalbos supratimas. Jums reikia ne tik žinoti šios kalbos gramatiką, bet ir suprasti kultūrines ypatybes. Todėl vertimui atlikti geriausia susisiekti su profesionalais.

Dar viena problema – tai svetainės struktūra. Jeigu svetainėje naudojama daug įvairių elementų (pavyzdžiui, nuotraukos, vaizdo įrašai, tekstas), tuomet vertimą atlikti gana sudėtinga. Jums reikia ne tik išversti tekstą, bet ir įdėti vertimus į tinkamas vietas. Tai gana sudėtinga užduotis.

Didžiausia problema – tai verstinio teksto kokybė. Jeigu vertimas atliktas netinkamai, tuomet jis gali būti blogai suprastas bei suklaidinti potencialius klientus. Tai gali pakenkti jūsų įvaizdžiui ir, žinoma, pelningumui.

Kaip išvengti šių problemų?

Jei nuspręsite atlikti internetinių svetainių vertimą patys:

  • Naudokite profesionalią vertimo programą;
  • Pasitarkite su kalbos ekspertu ( vertimo biure dirba tokie specialistai);
  • Jei tekstas yra sudėtingas, vertimą atlikite dalimis. Tai leis išvengti klaidų;
  • Atlikite vertimą kuo tiksliau, tačiau nepraleiskite svarbių detalių;

Jei nusprendėte užsakyti profesionalaus vertimo paslaugas, visas šias problemas išsprendžia vertimo biuras ir ten dirbantys vertėjai. Tad viskas priklauso nuo Jūsų, jei tik yra galimybės – primygtinai rekomenduojame vertimus atlikti profesionaliai. T.y. samdant vertėjus, kurie specializuojasi konkrečioje nišoje, o ne viską atlikti patiems – kuomet gali nukentėti kokybė.